Log in

Kanji for 7 June, 2005 - First Person Pronoun Series #3 - Kanji of the Day [entries|archive|friends|userinfo]
Kanji of the Day

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Kanji for 7 June, 2005 - First Person Pronoun Series #3 [Jun. 7th, 2005|11:36 pm]
Kanji of the Day



エン おれ

EN; ore

I (masculine)

Some examples:
俺様 = ore-sama - I (arrogant)

Not to be confused with:
= ROU; taki - waterfall

Ore is a very common masculine first-person pronoun. It is strictly informal, however, and it's considered very rude and improper to use in something like a business setting or the like (and sometimes, even in public or in mixed company). It makes a person sound manlier and tougher than boku, which retains more formality and boyishness. Essentially, this is a word that is only to be used when among friends or are otherwise in a casual environment (which, in Japan, is not always equatable with the Western world).

Ore-sama, noted above, is a highly pompous form of self-address, made by adding the honorific suffix -sama, which is typically used as an extremely polite form of addressing someone else. Calling oneself ore-sama tells the other person that you think that you're all that and a bag of chips, that you're the greatest thing since sliced bread, and that you're the cock of the walk. What is all boils down to is: never actually say this.

Non-native speakers of Japanese will probably never actually have to use ore for themselves, with the possible exceptions of ex-pats and the like. You'll hear it used quite a lot, though, so you still need to know what it means.

Also, I should point out that while dictionaries list EN as the on'yomi for this kanji, I've never actually come across any words where the on'yomi was used. I actually specifically went and looked some up for the purposes of this entry, and didn't find any. Suffice it to say that not remembering the on'yomi for this kanji won't land you in Kanji Prison.

[User Picture]From: brownkuma
2005-06-08 07:24 am (UTC)
Actually "sama" and "san" should never be put in one's own name. It's like an insult to others rather then plain arrogant.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: rikoshi
2005-06-08 07:33 am (UTC)
I only specifically pointed out 'ore-sama' because it is something that someone might come across (by comparison, there's no such thing as 'watashi-sama' or 'boku-sama'). And yes, like you suggest, using 'ore-sama' is only used in the context of insulting or berating other people.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: brownkuma
2005-06-08 08:53 am (UTC)
Well, i meant names like myname-sama.
Such names or IDs really piss me off.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: loudasthesun
2005-10-31 04:22 pm (UTC)
Non-native speakers of Japanese will probably never actually have to use ore for themselves

yep, i thought that too, until i came to japan to study abroad and shit, every guy friend i talk to uses "ore" needless to say, i have picked it up but i do have to stop myself from saying it out in class. i was wondering... i know it's a masculine pronoun for I, but is it rude to say it with female friends, even if we're on a friendly basis?
(Reply) (Thread)